| Rating: | ★★★★★ |
| Category: | Movies |
| Genre: | Drama |
Story is also really romantic one, but i think there is a korea movie which is quite the same with this one. anyway, i love it :P
I'm sure you gotta feel just like something is missing in your heart :)
| Rating: | ★★★★★ |
| Category: | Movies |
| Genre: | Drama |
ငိုတစ္ခါ ရယ္တစ္လွည့္စာလံုးေပါင္းခဲ့တဲ့
ငါ့ရဲ့ ရာဇ၀င္အစုတ္အျပတ္ကို
အလန္႔တၾကားနဲ႔ ျပန္ၾကည့္မိခ်ိန္မွာ
ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ေတြဟာ ကေသာင္းကနင္းနဲ႔
မွင္နီေတြ ေ၀သီေနေလရဲ့ . . . ။
ငါကလည္း . . .
ျဖစ္ျခင္းနဲ႔ ပ်က္ျခင္းကို
သစ္ရြက္ေၾကြျခင္းေလာက္ပဲ နားလည္ခဲ့တဲ့
ခပ္တံုးတံုး အႏၶတစ္ေယာက္ . . . ။
တကယ္မရွိခဲ့တဲ့ `ငါ´ဆိုတဲ့ ျဖစ္တည္ျခင္းကို
အသည္းအသန္ကိုင္စြဲရင္း
ေန၀င္ခ်ိန္နဲ႔ ေနထြက္ခ်ိန္ေတြၾကားမွာ
ေသမင္းရဲ့ ေလခၽြန္သံက တိုးတစ္လွည့္ က်ယ္တစ္လွည့္ . . . ။
ေမ့ေမ့ေလ်ာ့ေလ်ာ့နဲ႔ ေပ်ာ္ေနလိုက္တဲ့ငါ့ကို . . .
ယမမင္းက မ်က္စိတစ္ဖက္မွိတ္ျပတယ္။
ေျပာေသးတယ္
`ထမင္း၀ေအာင္ စားထား´ တဲ့။
လင္းလိုက္ေမွာင္လိုက္နဲ႔
ေ၀ေ၀၀ါး၀ါး သံေယာဇဥ္ေတြကလည္း
လစ္ရင္လစ္သလို ငါ့ကိုျပဳစားတယ္။
အတတ္ႏိုင္ဆံုး ေပ်ာ္ေအာင္ေနခဲ့ပါတယ္။
ေမွာ္ရံုကို ၀င္ဖို႔
ဘယ္ေလာက္ပဲ စိတ္ကူးေတြ တ၀ုန္း၀ုန္းတိုက္ခတ္ခဲ့ေပမယ့္
တကယ္တမ္းမွာေတာ့
ငါက ဒုကၡရဲ့ ရင္ခြင္မွာ တေမ့တေမာ အိပ္စက္ေနတုန္း . . . . . ။ ။
(BS)
When I know the music I wanna hear is Silence . . .
Dance of people from the festival
Gives me the sickness of the thoughts.
I'll stay in the magic music of silent.
When I know the best bed is the Ground . . .
Sound sleep lost among the nightmares.
Anyway the sun will wake me up.
I salute you the earth.
When I know the place I belong is Deep jungle . . .
I bow to the trees,
Feel the breeze across the leaves.
Actually, the only person I can't understand is me.
(BS)
တိမ္ေတြေတာင္မေကာင္းဆိုး၀ါးပံုေတြျဖစ္လို႔ . . .
နာနာက်င္က်င္နဲ႔ေအာ္ဟစ္ေနသူေတြေလ။
စိတ္ထဲမွာစြန္းတဲ့ေသြးကေဆးပစ္လို႔မရဘူးဟ။
ငါတို႔ရဲ့ အံႀကိတ္သံေတြက
ေႏြရာသီရြက္ေၾကြရဲ့ေအာ္ညည္းသံမ်ိဳးျဖစ္ရဲ့။
ဘယ္လိုအျပံဳးမ်ိဳးသံုးၿပီး ခြင့္လႊတ္ရဦးမွာလဲဟာ။
စၾကာလိုေမႊၿပီး ေလွ်ာက္တတ္တဲ့
အဲဒီက်ည္ဆံရဲ့ ေကာက္ေၾကာင္းကို
နင့္ရင္ဘတ္ထဲ ဘယ္ႏွစ္ေခါက္ထည့္ခဲ့ဖူးလို႔လဲ။
သြားစမ္းပါ၊
၀ိညာဥ္လု က်ိန္စာမိခဲ့သူေတြေပါ့။
တကယ္တမ္းေတာ့ . . .
ေသမင္းကို စိမ္ေခၚတာဟာ
ငါတို႔ေတြးထားသေလာက္ ေၾကာက္စရာမေကာင္းခဲ့ပါဘူး။ ။
(BS)
အဲဒီမ်က္ေတာင္ရွည္ေတြေအာက္မွာ
သက္တန္႔တစ္ခု ငါ . . အရူးအမူး ပံုေဖာ္ခဲ့ဖူးတယ္။
ဘာရယ္မဟုတ္ပါဘူး . . .
သီခ်င္းေလးတစ္ပိုင္းတစ္စညည္းရင္းနဲ႔
လြမ္းစရာေတြကို ခရုလိုလိုက္ေကာက္ခဲ့ဖူးတယ္။
တခါတေလက်ေတာ့လည္း
နင့္ရဲ့အျပံဳးေတြနဲ႔
ငါ့ကဗ်ာေတြ ေဒါင္ခ်ာစိုင္းေအာင္ မူးေနခဲ့ဖူးတယ္။
ငါနားမလည္တဲ့ စကားလံုးေတြကို
အရင္လိုပဲ ေရရြတ္လွည့္ပါ။
အိပ္မက္ထဲမွာ နင့္ကိုေတြ႔တဲ့ေန႔က
ၾကယ္ေရာင္ေတြနဲ႔အတူ ငါတ၀ႀကီးျပံဳးေနခဲ့ဖူးတယ္။
နင့္ရဲ့စိန္ေခၚအၾကည့္ေတြေအာက္မွာ
ငါ့ပံုျပင္ေတြ စာလံုးမေပါင္းတတ္ေတာ့ဘူး။
ပင္လယ္အမွတ္နဲ႔ လက္ပစ္ကူးခဲ့မိသူရယ္ပါ၊
အဆံုးသတ္က်မွ
လမ္းေတြက မေျဖာင့္ျဖဴးဘူးဆိုရင္လည္း
ေနပါေစေတာ့၊
မနက္ေစာေစာမွပဲ
ငါ . . . စံပယ္ဖူးေတြ ခူးေတာ့မယ္။ ။
(BS)
မဆိုတတ္လို႔
ဒီသီခ်င္းပ်က္ခဲ့ရတာ မဟုတ္ပါဘူး။
အ၀င္အထြက္ နည္းနည္းေလး ေနာက္က်ခဲ့တာပါ . . .
မရဲရင့္ႏိုင္ေပမယ့္
သူရဲေကာင္းျဖစ္ခ်င္မိသူ . . .
အခုေတာ့ . . .
အေၾကာင္းျပခ်က္မ်ိဳးစံုေအာက္မွာ
ေသြးရူးေသြးတန္းျဖစ္လို႔ ။ ။
(BS)
At least,
I should say, you look good with black clothes . . .
Rather than creeping around your shadows.
I just overdose myself with inferiority complex . . .
You become the needle in my neck.
At least,
I shouldn't switch too swift . . .
How can I forget those wizard eyes ?
Addicting to the look can't sound like a myth,
You become the rhyme which I can't deny.
(bs)